Das Projekt


 

VIRTUELLE BIBLIOTHEK „IVAN ŠIŠMANOV”

Bulgarische Literatur in Übersetzung

 

Finanzierung: FONDS WISSENSCHAFTLICHE FORSCHUNG, Ministerium für Bildung und Wissenschaft, Republik Bulgarien

Forschungsstätte/Institution: INSTITUT FÜR LITERATUR, Bulgarische Akademie der Wissenschaften

Projektdauer:  12.2012  –  12.2014

 

PROJEKTTÄTIGKEIT

Das Projekt umfasst eine großangelegte Forschungstätigkeit (bibliographisch und textologisch), deren Ergebnisse direkt in einen digitalen Bibliotheksbestand einfließen, der auf eine möglichst breite Leserschaft außerhalb Bulgariens abzielt. Die Bibliothek wird als Hypertext aufgebaut und unterstützt:

  • interne Verknüpfungen zwischen den einzelnen Übersetzungen ein und desselben Autors oder ein und desselben Texts in seinen Varianten in verschiedenen Sprachen und/oder in Büchern verschiedener Zusammensetzung;
  • externe Verknüpfungen zum vorliegenden Partnernetzwerk, zu grundlegenden Bibliotheksbeständen, zu einer Vielzahl bulgarischer und europäischer Institutionen im Bereich der interkulturellen Kommunikation, zu Verlagen und Vertriebsnetzwerken, zu spezialisierten akademischen Netzwerken u. a.

 

Die Virtuelle Bibliothek „Ivan Šišmanov” bietet:

  • die Möglichkeit, die Werke klassischer und zeitgenössischer bulgarischer Autoren in deutscher und englischer Übersetzung zu lesen;
  • biographische Angaben zum betreffenden Autor in deutscher und englischer Sprache;
  • bibliographische Angaben über die publizierten Übersetzungen der Texte eines Autors, über die Übersetzungsvarianten eines Werks und über Bibliotheken, in denen die entsprechenden Ausgaben erhältlich sind;
  • thematisch, poetologisch und/oder historisch organisierte E-Books und Anthologien, die im Rahmen des Bibliotheksbestands zusammengestellt werden;
  • Informationen über neu erschienene oder bevorstehende Übersetzungen bulgarischer Literatur.

 

Im Rahmen des Arbeitsprogramms des Projekts wird der Bestand der Bibliothek mit Übersetzungen gefüllt: Englisch und Deutsch. Eine weitere Etappe, die außerhalb der dies Projekt betreffenden Tätigkeit liegt, sieht eine schrittweise Erweiterung der Sprachpalette des Bibliotheksbestands mit Übersetzungen ins Französische, Spanisch, Russische, Tschechische, Polnische und andere Sprachen vor.

 

PROJEKTZIELE

  1. Das Projekt hat zum Ziel, ein modernes und effektives Instrument zu schaffen, das einen einfachen, zugleich aber vollwertigen Zugang zur bulgarischen Literatur gewährt. Berge von Übersetzungen, bei deren Anhäufung ernstzunehmende intellektuelle und nicht geringe finanzielle Ressourcen eingesetzt wurden, liegen passiv, schwer zugänglich und ineffektiv vor. Mit dem vorliegenden Projekt werden sie „ans Licht” gebracht und in die zeitgenössischen Mechanismen der interkulturellen Kommunikation integriert.
  2. Unmittelbares Ziel des Projekts ist es, den akademischen Diskurs in der bulgaristischen, slawistischen, kulturwissenschaftlichen Ausbildung u. a. zu unterstützen. Eine Vielzahl geisteswissenschaftlicher Disziplinen, die das kulturelle Areal Südosteuropas erforschen, werden durch die Übersetzungen bulgarischer Literatur ein zusätzliches Betätigungsfeld erhalten.
  3. Die Virtuelle Bibliothek bietet ein gemeinsames Forum für Autoren, Übersetzer, Verleger, Literaturkritiker, Wissenschaftler und Leser. Parallel dazu zielt sie darauf ab, junge Menschen außerhalb Bulgariens für die klassischen und neuesten Texte der bulgarischen Literatur zu interessieren und auf diese Weise allmählich eine beständige Leserschaft aufzubauen, die ihre eigene Kompetenz und ihre eigenen Bedürfnisse an Kontakten zur bulgarischen Kultur haben wird.

 


 
Virtuelle Bibliothek 'IVAN ŠIŠMANOV'  
Prima-Soft Ltd.